Влияние экспрессивных факторов ярко отразилось на семантической судьбе слова замечательный. Это слово образовалось не позднее XVII — начала XVIII в., когда стали особенно модными производные «причастодетия» на -тельно и соответствующие прилагательные на -тельный. Русский глагол замечать - заметить имел вполне конкретное значение, согласное с его этимологическим составом: ставить мету, делать замету на чем-нибудь, замечать белье, заметить место в книге и т.п. На основе этого значения в русском языке XVIII в. развивается два переносных значения у слова заметить — замечать:
Заметить чьи-нибудь слова, (поступки), заметить волнение (смотри словарь Даля). Сюда же присоединяется потом - в начале XIX в. - переносное значение: "включить в разговор какое-нибудь замечание", например, у Пушкина в «Пиковой даме»: « — Сказка! — заметил Герман». В связи с этим расширением смыслового объема слова основное конкретное значение глагола заметить — замечать обрастает более отвлеченными оттенками:
Понятно, что производное от этого глагола причастодетие — замечательно сначала обозначало: "следует отметить, сделать мету на чем-нибудь", "следует обратить внимание". Соответствующее прилагательное выражало значение: "достойный быть замеченным", "заслуживающий внимания". Замечательное здание, замечательный подвиг и т.п. Но, кроме пассивного значения, прилагательные на -тельный имели и активное в соответствии с значениями глагольной основы. "Замечательный" должно было значить "способный замечать, внимательный". Например, в письме В.А. Жуковского к А.А. Воейковой (1828 г.): «У тебя же, вопреки Miss Parish, весьма много замечательности и все замечаешь отменно верно» (Н. Соловьев, с. 66). Смотрим у Н.В. Гоголя в «Отрывке из письма... после первого представления ”Ревизора“»: «На слугу тоже надеялся, потому что заметил в актере большое внимание к словам и замечательность» (Н.В. Гоголь, 1889, 2, с. 288). Это активное значение все более и более ограничивалось синонимами: внимательный, наблюдательный и особенно от той же основы: заметливый. Кроме того это значение было более отвлеченным и менее эмоциональным, чем пассивное. Значение: "заслуживающий внимания, достойный замечания" выражало в большей степени субъективную оценку, чем простое наблюдение, чем отвлеченное констатирование качества. Поэтому в нем все ярче выступали признаки эмоционально заинтересованной качественной оценки. В словаре Ушакова эта экспрессивная окрашенность слова "замечательный" нашла отражение в характеристике его значений:
Замечательный сон.
Замечательный вид.
Замечательный цветок.
Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эжен Делакруа. Сайт художника.