Жорж Санд

Шанрозе, 19 июля [1855]

Милый друг, только в деревне, в самый день отъезда в Париж, мне показали те отрывки в «La Presse», которые Вы посвятили мне. 1 Я не в силах достаточно обстоятельно и достойно Вас поблагодарить, выразить Вам, сколько доброты и снисходительности чувствую я в этом портрете, в этой статуе, которую Вы изваяли с оригинала, который совсем не считает себя достойным такой высоты. Милая женщина, изобразившая меня таким, каким бы я хотел быть, да еще в то самое время, когда мимолетный успех моей выставки возбуждает ярость во всех, кто не в силах простить мне этот успех! Что за жест, и какой рукой он сделан — обожаемой и столь могучей ручкой, которую я целую, чувствуя себя на вершине счастья! Почему только я не сделал этого сразу и по-настоящему, почему для того, чтобы выразить все, что я чувствую, я берусь за перо и подыскиваю слова? Только Вы одна чувствуете и высказываете все, что хотите. Да, признаюсь, я в восторге от Ваших слов, потому что они исходят именно от Вас; я счастлив, что именно Вам обязан такой признательностью; сама душа моя Вас благодарит!

Дорогая моя, спешу объяснить, почему сразу же, не узнавая, там Вы или нет, я не примчался в Ноан обнять Вас. После того как меня вконец вымотали картины, которые надо было написать, с которых надо было снять лак (я имею в виду старые), которые надо было развесить 2 и т.д., я, по-настоящему усталый, приехал сюда пожить в покое и кончить две-три небольшие вещицы, начатые давным-давно; я привезу их с собой. Я хотел быть в Париже в начале прошлой недели, чтобы встретиться с архитекторами, художниками и т.д., — это по поводу работы в Сен-Сюльпис, 3 которую я сейчас возобновляю: она тянется уже пять лет. Тем не менее я не удержался и заехал навестить моего родственника и друга, 4 живущего в десяти лье отсюда, — я его очень люблю. Пришлось мне отменить все, о чем было условлено. Теперь отступать больше некуда, и я следую туда, куда влечет меня долг; но увидеть и обнять Вас мне совершенно необходимо. Расскажите, милый друг, каковы Ваши планы на осень: может быть, до возобновления работы у меня выдастся несколько свободных дней.

Прощайте же, прощайте, дорогая.

Эж. Делакруа

Я прочел лишь несколько отрывков из Ваших мемуаров, но оценил, как выстроен Вами этот монумент отдельными фрагментами которого, выхваченными почти наудачу, я так восхищен. Это действительно монумент, он останется после Вас, и его форма, исполнение и т.д. не могут сравниться ни с чем в том же роде. С каким удовольствием я обо всем этом с Вами поговорю!


1 В «Истории моей жизни» Жорж Санд посвятила Делакруа великолепную главу, текст ее был сперва напечатан в «La Presse» в виде отдельной статьи.
2 На Всемирной выставке.
3 В капелле Ангелов.
4 Беррье в Ожервиле.

Предыдущее письмо.

Следующее письмо.


Арабский всадник, сражающийся со львом

Казнь дожа Марино Фальеро

«Второе мая 1808 года»






Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эжен Делакруа. Сайт художника.