Ремону Сулье
20 июля 1834
Любезный друг, я так долго не писал тебе. И вот пишу, чтобы поделиться горестным известием; надеюсь, ты сохранил ко мне достаточно дружеских чувств и не осудишь меня. Я узнал о преждевременной кончине милого Шарля, 1 моего племянника, последнего отпрыска нашей несчастной семьи; он самой природой был предназначен остаться моим последним другом: ведь возраст его позволял надеяться, что он меня переживет. Он вернулся из Вальпараисо, имея важные поручения, которые должны были способствовать его дальнейшей карьере. 2 Я ждал его с надеждой. В Веракрусе он подхватил желтую лихорадку, которая унесла его 22 мая этого года в нью-йоркском карантине. Ты поймешь, что я пережил. Ты немного знал эту изумительную душу, на которую я, вступивший в возраст, когда многие привязанности слабеют, так крепко надеялся; ты поймешь, как много я утратил, а мне необходимо было тебе об этом сказать. Пьерре знает, что я собираюсь тебе написать, и просил передать, что уезжает по делам своего министерства и не успеет ответить на твое последнее письмо, но напишет тебе позже, когда будет время. Не знаю, известил ли он тебя уже о том, что ему поручено инспектировать колонну каторжников, направляющихся в Брест; за это он будет вознагражден денежным пособием и к тому же возможностью повидать незнакомые края. Прощай, милый друг, береги тех, кто тебе дорог, и верь, что я остаюсь тебе другом.
Э. Делакруа
1 Речь идет о Шарле де Вернинаке, сыне сестры художника Анриетты. 2 На дипломатическом поприще.
Предыдущее письмо.
Следующее письмо.
Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эжен Делакруа. Сайт художника.