Главная > Переписка > Часть V > 1844 год > Жозефине де Форже


Жозефине де Форже

Шанрозе, четверг [11 июля 1844]

Дорогой, добрый мой друг, спешу приписать твоим стараниям присылку дивных цветов, которые в целости и сохранности получил вчера вечером и которые в эту минуту уже пересажены и политы искусным садовником. Нынче утром, пока я спешно, чтобы не пропустить почту, пишу тебе записку, этот художник занимается тем, что подвязывает веточки, чтобы заставить их виться по стенке дома. Итак, тебе, дорогая моя, буду я обязан украшением своих стен, и я угадываю твое намерение, ибо не допускаю мысли, что ты входишь в такие расходы ради моего жилища, и собираюсь счесться с тобою за все, а ты будь добра не препятствовать мне в этом; с какой заботой, с какой добротой ты хлопотала, чтобы все это доставить, — уму непостижимо. Масло еще очень хорошо, и я очень хвалю себя за принятое решение; цветы в прекрасном состоянии, ни один не завял, можешь судить о них по этому мускусному цветочку, который я тебе посылаю.

Получение твоего портрета 1 станет для меня настоящим празднеством: он мне необходим, чтобы обмануть тоску по тебе. Надеюсь, что фотографу удалось уловить твое истинное выражение и сделать все как следует. Мне нужны твои глаза. Моя проклятая работница не унимается, она мешает мне пригласить даже Сулье, 2 который должен был заехать на денек-другой: дескать, негде его уложить. Спешу, любовь моя, чтобы тебе не пришлось ждать этого письма целый день; надеюсь, ты его получишь завтра днем. Ты поймешь из него, как я мечтаю увидеть тебя и обнять. Я счастлив был узнать о твоем здоровье. Целую тебя тысячу раз, дорогая моя, любимая.


1 Речь, несомненно, идет о дагерротипе.
2 В это время Сулье был в Сен-Маммесе на Луэне.

Предыдущее письмо.

Следующее письмо.


Ромул, Рем и волчица. 1616. Рим. Капитолийский музей

Гомер

Лев, пожирающий кролика






Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эжен Делакруа. Сайт художника.