1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- 20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- 28- 29- 30- 31- 32- 33- 34- 35- 36- 37- 38- 39- 40- 41- 42- 43- 44- 45

16 апреля

В этот день, в день пасхи, солнце показалось с раннего утра, но много раз скрывалось. Ветер как будто переменился, и небо затягивается облаками. Кончится ли, наконец, эта погода, способная довести до отчаяния? Пишу это в восемь часов утра, вознося молитвы о том, чтобы лишь слегка намокнуть под дождем.

Не забыть уплатить Сегерсу за билет на св. Пятницу, присланный в Шамрозе, — привести в оправдание мое законное отсутствие.

17 апреля

Утром, когда я работал, пришло приглашение на вечер в Елисейские поля. Выехал около четырех часов. По железной дороге со мной ехала целая семья — мать, сын и дочь с великолепными волосами. Запомнить действительно чрезвычайно красивые эффекты волос, очень темных у молодого человека и почти уже каштановых у девочки, у которой они вились необычайно капризными и изящными завитками.

По приезде домой — усталость и страшная скука от отбывания повинности, из которой я вынес обычное чувство горечи и презрения к себе из-за встреч со всеми этими негодяями. Сад был освещен фонарями цвета бенгальских огней для большего эффекта. Вот что восхищает этих людей! Апрельское утро оставляет их холодными.

Уехал на следующий день, не повидавшись ни с кем. Заходил на час в зоологический сад посмотреть на животных; но они были очень ленивы и не представляли ничего интересного для этюдов; кроме того, стояла невыносимая жара.

Возвращался счастливый, все с тем же чувством внутреннего экстаза: радость рождается во мне из чувства свободы, которым я упиваюсь при виде простых предметов, столь знакомых моему глазу, и готов сказать, моему сердцу и в то же время столь новых каждый раз, как я вижу их, вырываясь из зараженной пропасти, которой мы отдаем лучшее время нашей жизни.

20 апреля

В середине дня дождь пошел по-настоящему и, по-видимому, будет долго идти; кажется, что листья вздрагивают от наслаждения. Мало событий за все эти дни. Немного работы, но по-прежнему много тишины и счастья. Сегодня написал письмо к Араго, который прислал мне из Парижа кофе, затем Планшу, чья статья показалась мне очень любезной, а также Бюлозу и г-же Вийо, которой принес свои извинения, наконец, — г-же Форже и Шабрие, за присланное мне приглашение.

21 апреля

Работал над Купальщицами и сильно продвинул работу, главным образом трудясь над отделкой той женщины, которая вся погружена в воду. Очень мало или почти не гулял. Выйдя около трех часов купить сигар, встретил в лавочке бедного Кантине; я смутился за него при этой встрече. Бедняга, по-видимому, приехал отдохнуть от своих неприятностей в эти места, хотя они скорее могли напомнить ему о них. Говорят, он привез с собой какую-то особу, дабы с ее помощью заглушить свои воспоминания. Вчера он заходил сюда купить булавок.

22 апреля

Все утро плохое самочувствие, вызванное плохой сигарой. Отсюда и плохая работа; заканчивал, или, скорее, портил, Клоринду; именно на ней это и сказалось; придется сделать героическое усилие, чтобы вновь сдвинуть ее с мели. Вышел погулять с моей доброй Женни около половины третьего. Мы прошли до самого конца Эрмитажной аллеи, где нам повстречалось стадо овец. Какую симпатию чувствую я к животным! Как трогают меня эти невинные твари! Какое разнообразие внесла природа в их инстинкты, в их формы, которые я не устаю изучать, и как могла она допустить, чтобы человек стал тираном всего этого царства одушевленных существ, живущих той же физической жизнью, что и он сам? В то время как эти бедные животные наелись, припав головами к земле, какой-то шумливый парень довольно небрежно стерег их в ожидании того, что мясник заберет их у него и уведет. Молодая собака на привязи сидела возле пастуха и следила глазами за другой собакой, своим более опытным собратом, бегавшим на свободе и подгонявшим стадо. Она получала, таким образом, воспитание, которое также пойдет на пользу человеку и его нуждам. В конце аллеи крестьянин грубейшим образом тянул на поводу двух худых лошадей, тащивших борону по совершенно сухой и изрытой земле; эти бедные животные, казалось, гораздо старательнее исполняли свою обязанность, чем этот одетый в балахон зверь, который приберег им в награду только удары кнута.

Вечером пошел к фонтану и встретил Женни на дороге. Мы вместе дошли до дома Вандейля, у въезда в Суази.

23 апреля

Подвинул вперед Арапчонка, сидящего возле лошади; кажется, достиг совершенно неожиданного эффекта, приближающего картину к первоначальному замыслу, который мало-помалу ускользнул было от меня. К несчастью, очень часто бывает, что техника, или трудности, или даже второстепенные соображения совершенно изменяют начальный замысел. Первая мысль, набросок, являющийся как бы яйцом или зародышем идеи, обычно очень неполон; в нем, если угодно, уже содержится все, но надо развернуть это все, представляющее собой не что иное, как сочетание разных частей. То, что делает этот набросок выражением самого существа замысла, заключается не в отсутствии деталей, а в их полном подчинении основным линиям, которые должны выступить прежде всего. Самая большая трудность, таким образом, заключается в том, чтобы при выполнении картины вновь жертвовать деталями, которые в то же время образуют самую композицию, ткань картины.

1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- 20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- 28- 29- 30- 31- 32- 33- 34- 35- 36- 37- 38- 39- 40- 41- 42- 43- 44- 45


На переднем плане

Алжирские женщины

Лицо женщины погружено в тень.






Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эжен Делакруа. Сайт художника.